понедельник, 12 августа 2013 г.

КРОССЕНС  № 222:  —  «Д о н - Ж у а н с к и й   с п и с о к».


Неужели вы думаете, что мне весело стреляться?.. Да что делать? J'ai la malheur d'être un homme publique et vous savez que c'est pire que d'êfre une femme publique.

[Я имею несчастье быть человеком публичным, и, знаете, это хуже, чем быть публичной женщиной.]

П у ш к и н





1~2: — к р е с т  (~ Crossword = крестословица, "Крёстный отец")

2~3: — к р е с т  (~ "Крёстный отец", крестьянин)

1~4: — с л о в о  (~ кроссворд с картинками, СЛОВО на картинке ④)

2~5: — "Дон-Жуанский список"  (~ в опере Моцарта, Дон Карлеоне)

3~6: — "чёрный человек"

4~5: — Мольер  (~ моль + "ер")

5~6: — опера Моцарта "Дон Жуан"

4~7: — к а м е р г е р  (~ "институтка, дочь камергера", Камергерский переулок)

5~8: — "Дон-Жуанский список" Пушкина

6~9: — опера Моцарта "Cosi fan tutte"  (~ "н о г о т к и" ! — см. ниже)

7~8: — камер-юнкер Пушкин  (~ к а м е р г е р  на  картинке  ⑦)

8~9: — м а л е н ь к а я   т р а г е д и я !





Волшебство... какое есть только у Шекспира. Я помню, какая головоломка — дуэт одной из сестриц с тенором.
Там такие царапинки — как от копья или ноготка. Как вы думаете, у духов есть ноготки? Они их стригут? Однаж­ды мне показалось, что у них ноготки женские или как у тех, кто собирает марки.

У той сестрицы в дуэте поначалу томление. Но томится недолго — ее состояние переходит в сердцебиение. По-медицински это — тахи.. (вспоминает окончание слова, держится за сердце) ...кардия, вот. Такая, что на левой сто­роне не уснуть. Старайтесь спать на правой стороне или на спине. Ну, ясно... изменяет любимому. Я всегда говорил: клятвы ничего не стоят, так что никогда не клянитесь!

Потом этот магический A-dur — и она уже в экстазе от того, кто ее домогается. Сам виновник даже забыл, что хотел только разыграть, проверить на верность.

Все так перепутано... как у Пазолини в «Арабских но­чах». Вы, конечно, не видели... Мальчик и девочка спят на разных кроватках. Голенькие. Просыпается кто-то один и идет излить нежность другому — очень невинно... Не­жность невзаимная. На следующее утро никто не по­мнит, что приходил в чужую кроватку. У Пазолини полу­чился «моцартовский рай»... когда любят во сне. Один спит заколдованный, другой любит.

В «Cosi fan tutte» — самая большая трудность: костю­мы! Преобладать должны черные. Черный — цвет люб­ви, вы об этом помните? Костюмы не реалистические: ведь это либретто — или бред или высокая поэзия. Не знаю. В любом случае, не бытовая драма. Поэтому кос­тюмы как символы. Даже «с налетом востока» — ведь эти два негодяя притворяются албанцами.
«Cosi fan tutte» — мистика больше, чем «Дон Жуан». Там во всем виновата статуя, что она ожила. Ожила и на­вела справедливость. Бодрящий финал: Дон Жуан уничтожен! А тут виновата женщина, что вообще на свет роди­лась. Это как-то странно для Моцарта... непонятно.

А чьи это ноготки, которые только касаются и не ос­тавляют царапин? Это — духи. Или духи'? — как правиль­но говорить? У Пушкина же такое ударение: «Возил и к ведьмам и к духа'м...»

Святослав Рихтет об опере «Cosi fan tutte».

         

О б л о ж к и  —   к л и к а б е л ь н ы !

Комментариев нет: