четверг, 29 сентября 2011 г.

СКРИПКА: — Georg Kulenkampff (The Greatest Violin Concertos in Berlin 1935-1941 + Georg Kulenkampff & Georg Solti 1947-1948).






Sibelius — Violin Concerto, op.47 (Kulenkampff & Furtwängler, 1943)



— Они играли Крейцерову сонату Бетховена. Знаете ли вы первое престо? Знаете?! — вскрикнул он. — У!... Страшная вещь эта соната. Именно эта часть. И вообще страшная вещь музыка. Что это такое? Я не понимаю. Что такое музыка? Что она делает? И зачем она делает то, что она делает? Говорят, музыка действует возвышающим душу образом, — вздор, неправда! Она действует, страшно действует, я говорю про себя, но вовсе не возвышающим душу образом. Она действует ни возвышающим, ни принижающим душу образом, а раздражающим душу образом. Как вам сказать? Музыка заставляет меня забывать себя, мое истинное положение, она переносит меня в какое-то другое, не свое положение: мне под влиянием музыки кажется, что я чувствую то, чего я, собственно, не чувствую, что я понимаю то, чего не понимаю, что могу то, чего не могу. Я объясняю это тем, что музыка действует, как зевота, как смех: мне спать не хочется, но я зеваю, глядя на зевающего, смеяться не о чем, но я смеюсь, слыша смеющегося.
Она, музыка, сразу, непосредственно переносит меня в то душевное состояние, в котором находился тот, кто писал музыку. Я сливаюсь с ним душою и вместе с ним переношусь из одного состояния в другое, но зачем я это делаю, я не знаю. Ведь тот, кто писал хоть бы Крейцерову сонату, — Бетховен,ведь он знал, почему он находился в таком состоянии, — это состояние привело его к известным поступкам, и потому для него это состояние имело смысл, для меня же никакого. И потому музыка только раздражает, не кончает. Ну, марш воинственный сыграют, солдаты пройдут под марш, и музыка дошла; сыграли плясовую, я проплясал, музыка дошла; ну, пропели мессу, я причастился, тоже музыка дошла, а то только раздражение, а того, что надо делать в этом раздражении, — нет. И оттого музыка так страшно, так ужасно иногда действует. В Китае музыка государственное дело. И это так и должно быть.Разве можно допустить, чтобы всякий, кто хочет, гипнотизировал бы один другого или многих и потом бы делал с ними что хочет. И главное, чтобы этим гипнотизером был первый попавшийся безнравственный человек.
А то страшное средство в руках кого попало. Например, хоть бы эту Крейцерову сонату, первое престо. Разве можно играть в гостиной среди декольтированных дам это престо? Сыграть и потом похлопать, а потом есть мороженое и говорить о последней сплетне. Эти вещи можно играть только при известных, важных, значительных обстоятельствах, и тогда, когда требуется совершить известные, соответствующие этой музыке важные поступки. Сыграть и сделать то, на что настроила эта музыка. А то несоответственное ни месту, ни времени вызывание энергии, чувства, ничем не проявляющегося, не может не действовать губительно. На меня, по крайней мере, вещь эта подействовала ужасно; мне как будто открылись совсем новые, казалось мне, чувства, новые возможности, о которых я не знал до сих пор. Да вот как, совсем не так, как я прежде думал и жил, а вот как, как будто говорилось мне в душе. Что такое было то новое, что я узнал, я не мог себе дать отчета, но сознание этого нового состояния было очень радостно. Всє те же лица, и в том числе и жена и он, представлялись совсем в другом свете. После этого престо они доиграли прекрасное, но обыкновенное, не новое andante с пошлыми варьяциями и совсем слабый финал. Потом еще играли по просьбе гостей то "Элегию" Эрнста, то еще разные вещицы. Все это было хорошо, но все это не произвело на меня и 0,01 того впечатления, которое произвело первое. Все это происходило уже на фоне того впечатления, которое произвело первое. Мне было легко, весело весь вечер. Жену же я никогда не видал такою, какою она была в этот вечер. Эти блестящие глаза, эта строгость, значительность выражения, пока она играла, и эта совершенная растаянность какая-то, слабая, жалкая и блаженная улыбка после того, как они кончили. Я все это видел, но не приписывал этому никакого другого значения, кроме того, что она испытывала то же, что и я,что и ей, как и мне, открылись, как будто вспомнились новые, неиспытанные чувства. — Лев Толстой («Крейцерова соната»).

среда, 28 сентября 2011 г.

ТЕАТР: — Роман Виктюк & Жан Жене («Служанки»-1992 и -2007).


Я считаю, что в "Cлужанках" должны играть мужчины.
Именно мужчины! ———— Жан Жене.



[«Дневник вора», «Богоматерь цветов», «Чудо о розе», «Кэрель», «Служанки»]



ШЕДЁВР.







Я болен

Я больше не мечтаю, 
Я больше не курю, 
Мне больше нечего рассказать. 
Я грязна без тебя, 
Я уродлива без тебя, 
Я, как сирота, в общей спальне. 

Мне больше не хочется жить, 
Моя жизнь прекращается, когда ты уходишь. 
У меня нет больше жизни, 
И даже моя постель 
Превращается в перрон вокзала, 
Когда ты уходишь. 

Я больна, полностью больна, 
Как когда-то моя мать уходила вечерами 
И оставляла меня наедине с моим отчаянием. 

Я больна, совершенно больна. 
Неизвестно, когда ты приходишь, 
Неизвестно, куда ты уходишь, 
Скоро будет два года, 
Как тебе наплевать на это. 

Как к скале, как к греху, 
Я привязана к тебе. 
Я устала, у меня больше нет сил 
Делать вид, что я счастлива, 
Когда они здесь. 

Я пью каждую ночь. 
Но все виски 
Для меня на один вкус. 
И на всех кораблях твой флаг. 
Я больше не знаю, куда идти, ты везде. 

Я больна, полностью больна, 
Я вливаю свою кровь в твое тело. 
Я как мертвая птица, 
Когда ты, ты спишь. 

Я больна, совершенно больна. 
Ты лишил меня всех моих песен. 
Ты вытряхнул из меня все слова, 
Хотя я была талантлива до тебя. 

Эта любовь меня убивает, 
И если это будет продолжаться, 
Я сдохну в одиночестве 
Возле радио, как глупый ребенок, 
Слушая свой собственный голос, 
Который будет петь. 

Я больна, полностью больна 

Как когда-то моя мать уходила вечерами 
И оставляла меня наедине с моим отчаянием. 

Я больна, да, я больна, 
Ты лишил меня всех моих песен, 
Ты вытряхнул из меня все слова, 
И мое сердце, совершенно больное, 
Окруженное баррикадами. 
Ты слышишь? Я больна









ПРИЛОЖЕНИЕ: — ИРОНИЧЕСКИ-ЭРОТИЧЕСКИЕ ТЕМАТИЧЕСКИЕ СКРИНСЕЙВЕРЫ (СЛАЙД-ШОУ):


Félicien Rops: — La Tentation de saint Antoine.

понедельник, 26 сентября 2011 г.

ПИАНИСТЫ: — Marc-André Hamelin plays Liszt, Chopin, Schumann,
Godowsky, Godowsky-Strauss, Godowsky-Schubert, Sophie-Carmen Eckhardt-Grammate.



Marc-André Hamelin [Марк-Андре Хамелин (= Амлен)]

"Известный американиский музыкаьный критик Квун Вонг пишет, что может утверждать с 99-ти процентной уверенностью, что Марк-Андре Хамелин — величайший техник в истории фортепиано.
На мой взгляд, это действительно так, только не с 99-ти, а со 100-процентной уверенностью.
Я сначала не поверил, когда Сергей Георгиевич Курсанов сказал мне, что Шопеновский этюд ор. 25 No. 2 Хамелин играет в терцию, но и это оказалось не пределом его технических возможностей. А сыграть вышеупомянутый этюд в терцию будет почище бузониевского "Дон Жуана" .
Харольд Шонберг называет "самыми невозможно-сложными произведениями для фортепиано" этюды Шопена в переложении Годовского. Хамелин играет их с такой же легкостью, с какой другие именитые пианисты играют оригинальные версии этюдов Шопена.
Все тот же Квун Вонг считает, что несмотря на то, что Лист не делал записей, техника Хамелина превосходит Листовскую, ибо не может быть ничего лучше совершенства (perfection). В подтверждение этого отмечу, что даже в свою бытность пианистом-виртуозом Лист не был безоговорочным лидером на Европейском музыкальном Олимпе. Пальму первенства с ним в разные годы оспаривали по очереди или разом: Герц, Гиллер (Хиллер), Калькбреннер, Тальберг, Мошелес, Клара Вик, Гензельт, а позже Брамс, Таузиг и Антон Рубинштейн (хотя последний скромно признавал абсолютное превосходство Листа. Ему принадлежит фраза: "По сравнению с Листом мы все дошколята").
У Хамелина на сегодняшний день соперников в виртуозности просто нет. Любая, самая сложная вещь в его руках превращается в детскую игрушку. С поразительной легкостью он играет Балакиревского "Исламея", Бузониевского "Дона", Алкана, Донаньи и Скрябина.
К счастью, техника хоть и одна из важнейших, но не единственная составляющая фортепианного искусства. Я не могу назвать ничего кроме техники, что выделяло бы его из огромной массы других пианистов. За блеском его "холодящей" виртуозности музыки не слышно совсем. Послушайте Ларгетто Шопена-Балакирева. Думаю,  Вам не хватит выдержки дослушать его до конца, а вещица очень даже хорошая.
Именно поэтому у Хамелина гораздо больше критиков, чем поклонников". («ИМХО» из сети)




Леопольд Годовский

"Да, Годовский это действительно удивительный человек и величина в истории музыки.
Его именем достойны называться законы, как именем Ньютона". («ИМХО» из сети)



пятница, 23 сентября 2011 г.

ДИРИЖЁРЫ: — Willem Mengelberg conducts Beethoven & Schubert.



ДИРИЖЁРЫ: — Mahler's Symphonies Nos. 3, 6, 10 (Charles F. Adler).


к л и к а б е л ь н о !

Если у кого-нибудь сохранились две блгарские пластинки — у одной конверт глянцевый, у другой матовый с 3й симфонией п/у некого ШАРЛЯ Адлера, так это оно и есть.

Фредерик Чарльз Адлер.  Венский симфонический оркестр. Записи 1951-52 гг.
Шестая — вроде как премьерная. Хотя по свежим дискографиям не проверял. 
Адлер родился в 1889 г в Лондоне. Должен был стать банкиром или бизнесменом. Но не стал. Учился у Моттля. В 1910 помогал Малеру как хормейстер на Мюнхенской премьере 8й. С 1912 по 1914 был муздиректором Дюссельдорфской оперы. В 1914 г как иностранец угодил в лагерь, где тут же организовал оркестр. С 1918 по 1933 г Адлер активно дирижировал в Европе, хотя не самыми знаменитыми оркестрами. Пиком его карьеры был пост постоянного дирижера Берлинского Радио, который он занимал 9 лет. Гастролировал в СССР. Основал нотное издательство в Берлине, специализировавшееся на издании малоизвестных широкой публике Американских композиторов, таких как Айвз и Коуэлл Затем по понятным причинам переехал в США. В Америке дирижировал мало (все места были заняты, расскрутки не было ). Работал в издательстве Ширмера, занимался разными фестивалями, во время войны полтора года делал снаряды для ВМС США. 
Это наспех пересказаное содержание очерка жизни и творчества из буклета.

Обратите внимание на анекдот/легенду(?) про записную книжку Малера переданную якобы Адлеру Альмой.

(wbl, форум "Погружение в классику")

к л и к а б е л ь н о !

ПИАНИСТЫ: — Emil Gilels plays Beethoven's Sonatas (советский
недоcomplete-бобок, невнятный & нелепый).


 

вторник, 20 сентября 2011 г.

ПИАНИСТЫ: — Jénö Jandó (Ено, Жено, Йенё Яндо) & Beethoven's
Piano Sonatas (виртуозный complete-бобок).



 

ПИАНИСТЫ: — Alfred Brendel plays Beethoven's Piano Sonatas.
(искусный дважды complete-бобок)



 


 

ПИАНИСТЫ: — András Schiff plays Beethoven's Piano Sonatas.
(популярный complete-бобок)



 

понедельник, 19 сентября 2011 г.

MShare.ru: — Полнейшнее собрание симфоний В. А. Моцарта (72 сочинения!) — Академия Старинной Музыки & Кристофер Хогвуд.
(аутентичный гипербобок)









ИСТОРИЯ: — Louis XIII (Людовик Тринадцатый Справедливый) — Le ballet de la Merlaison (Тот самый Мерлезонский балет).



Мерлезо́нский балет (часто также Марлезо́нский балет, от фр. Le ballet de la Merlaison, букв. «Балет дроздования», то есть «Балет об охоте на дроздов») — балет в 16 актах, поставленный королём Франции Людовиком XIII. Традиция проведения подобных придворных балетов (франц.) появилась во Франции во время правления Генриха III, и переживала расцвет в эпоху Людовика XIII. Эти балеты исполнялись членами королевской семьи, придворными, профессиональными танцорами, и были красочными представлениями, часто сочетавшими хореографию, вокальную и инструментальную музыку, поэзию и театр. Мерлезонский балет был исполнен 15 марта 1635 года в замке Шантийи. Людовик XIII, с детства увлекавшийся музыкой и танцами и получивший прекрасное музыкальное образование, выступил автором всех составляющих Мерлезонского балета (сюжет, музыка, хореография, эскизы декораций и костюмов). За сюжетную основу балета была взята охота на дроздов — одно из любимых развлечений короля. Сам Людовик исполнил в балете две небольшие роли: торговки приманками (в 3 акте) и крестьянина (в 13 акте).

01. Les Flamands — «Фламандцы» (акт 1) 
02. Les pages — «Пажи» (акт 2) 
03. Les Lorrains — «Лотарингцы» (акт 3) 
04. Les picoreurs — «Ловчие» (акт 5) 
05. Thomas le boucher — «Тома́ Мясник» (акт 6) 
06. Les arbalestriers — «Арбалетчики» (акт 11) 
07. Les Nobles — «Дворяне» (акт 12) 
08. Les fermiers — «Крестьяне» (акт 13) 
09. Le Roi — «Король» (акт 14) 
10. Le printemps — «Весна» (акт 15) 
11. Grand ballet — «Большой балет» (акт 16) 

Ancient Instrument Ensemble of Paris. Rogger Cotte, director 
Instrumental and Vocal Ensemble. Jacques Chailey, conductor



ПИАНИСТЫ: — Мария Гринберг plays Beethoven's Piano Sonatas.
(наш отечественный complete-бобок)




ПИАНИСТЫ: — Artur Schnabel plays Beethoven's Piano Sonatas.
(исторически первый complete-бобок)




воскресенье, 18 сентября 2011 г.

ДИРИЖЁРЫ: — Herbert von Karajan dirigiert Bruckners Symphonien.
(complete-бобок, тот ещё бобок!).




  
CD1:
Symphonie Nr.1
1. I. Allegro
2. II. Adagio
3. III. Scherzo. Schnell
4. IV. Finale. Bewegt, feurig
Symphonie Nr.5
5. I. Introduction. Adagio - Allegro
CD2:
Symphonie Nr.5
1. II. Adagio. Sehr langsam
2. III. Scherzo. Molto vivace (schnell)
3. IV. Finale. Adagio
CD3:
Symphonie Nr.3
1. I. Mehr langsam, Misterioso
2. II. Adagio, bewegt, quasi Andante
3. III. Ziemlich schnell
4. IV. Allegro
CD4:
Symphonie Nr.2
1. I. Moderato
2. II. Andante
3. III. Scherzo. Maessig schnell
4. IV. Finale. Mehr schnell
Symphonie Nr.8
5. I. Allegro moderato
CD5:
Symphonie Nr.8
1. II. Scherzo. Allegro moderato - Trio. Langsam
2. III. Adagio. Feierlich langsam, doch nicht schleppend
3. IV. Finale. Feierlich, nicht schnell
CD6:
Symphonie Nr.4 'Romantische'
1. I. Bewegt, nicht zu schnell
2. II. Andante quasi Allegretto
3. III. Scherzo. Bewegt - Trio. Nicht zu schnell. Keinesfalls schleppend - Scherzo
4. IV. Finale. Bewegt, doch nicht zu schnell
CD7:
Symphonie Nr.6
1. I. Majestoso
2. II. Adagio. Sehr feierlich
3. III. Scherzo. Nicht schnell - Trio. Langsam
4. IV. Finale. Bewegt, doch nicht zu schnell
CD8:
Symphonie Nr.7
1. I. Allegro moderato
2. II. Adagio. Sehr feierlich und sehr langsam
3. III. Scherzo. Sehr schnell
4. IV. Finale. Bewegt, doch nicht schnell
CD9:
Symphonie Nr.9
1. I. Feierlich, misterioso
2. II. Scherzo. Bewegt lebhaft
3. III. Adagio. Langsam, feierlich