А л ь б е р т Э й н ш т е й н
1~2: — «ОЧЕРЕДЬ» (~ SAPIENTI SAT !)
2~3: — «ТАК В НЕНАСТНЫЕ ДНИ
ЗАНИМАЛИСЬ ОНИ
ДЕЛОМ»
(~ SAPIENTI SAT !)
1~4: — «ВОЖДЬ ПЛЕМЕНИ» (~ SAPIENTI SAT !)
2~5: — «IN VINO VERITAS» (~ SAPIENTI SAT !)
3~6: — «ОБЩЕСТВЕННОЕ ВЫШЕ ЛИЧНОГО» (~ SAPIENTI SAT !)
4~5: — 1) «И ПОЗНАЕТЕ ИСТИНУ, И ИСТИНА СДЕЛАЕТ ВАС СВОБОДНЫМИ» (~ «ПОЗНАЛ СВЕТ» ④ !);
2) «ПРИМИТИВИЗМ» (~ «ВОЖДЬ ПЛЕМЕНИ» ④ + «РАМИЛЬ МУСТАЕВ» !);
3) «ВСЁ ОТНОСИТЕЛЬНО: АБСОЛЮТНЫ ТОЛЬКО БОГ & ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ГЛУПОСТЬ»
(~ «ЧТО ЕСТЬ ИСТИНА ?» ⑤ + SAPIENTI SAT !)
5~6: — «ИМЯ БОГА» (~ «216 ЦИФР» !)
4~7: — «СВЕТА — ТЬМА, НЕТ БОГА !» (~ SAPIENTI SAT !)
5~8: — «ГЛАС НАРОДА — ГЛАС БОЖИЙ (!)»
(~ «РАСПНИ ЕГО !» ⑤ & «ОШИБКА МИЛЛИОНОВ» ⑧ !)
6~9: — «ЗДЕСЬ УМ, ИМЕЮЩИЙ МУДРОСТЬ: СОЧТИ ЧИСЛО ЗВЕРЯ !»
(~ «DOG = GOD» ⑨ + «216 = 6x6x6» !)
7~8: — «ФЮРЕР» (~ SAPIENTI SAT !)
В настоящее время слово может употребляться (иронически) применительно к любому вождю охлократии.
Слово является составной частью многих слов. Например: Lokführer (машинист), Spielführer (капитан команды), Führerschein (водительское удостоверение) и т. д.
В переводе Elberfelder, изданном в 1871 году, а также в переводе Нового мира (официальном переводе, издаваемом Свидетелями Иеговы), Евангелия от Матфея на немецкий язык слово «Führer» используется в качестве одного из титулов Иисуса Христа (соответствует греческому καθηγητὴς, русскому «Вождь» или «Наставник») (Мф. 23:10).
Слово является составной частью многих слов. Например: Lokführer (машинист), Spielführer (капитан команды), Führerschein (водительское удостоверение) и т. д.
В переводе Elberfelder, изданном в 1871 году, а также в переводе Нового мира (официальном переводе, издаваемом Свидетелями Иеговы), Евангелия от Матфея на немецкий язык слово «Führer» используется в качестве одного из титулов Иисуса Христа (соответствует греческому καθηγητὴς, русскому «Вождь» или «Наставник») (Мф. 23:10).
8~9: — «КТО ПОДОБЕН ЗВЕРЮ СЕМУ ?» (~ SAPIENTI SAT !)
к л и к а б е л ь н ы !
Комментариев нет:
Отправить комментарий