Ад ? — Да,
Но и сад — для
Баб и солдат,
Старых собак,
Малых ребят.
МЦ
Но и сад — для
Баб и солдат,
Старых собак,
Малых ребят.
МЦ
Здравствуйте! Мы своего ребёночка тоже назвали Аксентий — очень красивое имя.
Ольга Савёлова
Ольга Савёлова
1~2: — игра в Гo (~ «облавные (окружающие) шашки» + шашки ②)
2~3: — к а р т о ф е л ь
1~4: — Д А Г О (~ американизм: презрительное даго — кличка итальянца, испанца, португальца)
2~5: — 1) н а р о д (~ народный герой ② + "Явление Христа народу" ⑤);
2) "Не думайте, что Я пришёл принести мир на землю;
не мир пришел Я принести, но меч" (Матф.10:34)
3~6: — МЕМ как единица культурной информации (~ [интернет-мем ③] + ⑥)
4~5: — 1) "Иванов у Гоголя & Гоголь у Иванова" (~ Аксентiй Ивановъ ④ + Гоголь ⑤):
2) "и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два" (Матф.5:41)
(~ Поприщинъ ④)
5~6: — "Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого (Матф.5:37)
4~7: — р а с т у щ и й (~ Аксентий = αυξάνεται = "растущий")
5~8: — 1) д р е в о (~ к р е с т н о е ⑤ + с м е р т н о е ⑧);
2) "Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского:
ибо все вы одно во Христе Иисусе" (Гал.3:28)
6~9: — 1) "Ад ? — Да" (~ см. эпиграф + "Да" ⑥ & "Ад" Данте ⑨);
2) "Мы жаждем, обозрев под солнцем всё, что есть,
На дно твоё нырнуть — Ад или Рай — едино! —
В неведомого глубь — чтоб новое обресть!"
(«Плаванье» Бодлера в переводе Марины Цветаевой)
7~8: — 1) "денежное дерево";
2) "ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись,
некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям (1Тим.6:10)
8~9: — стих Пушкина "Как с древа сорвался предатель ученик..."
(ПОДРАЖАНИЕ ИТАЛЬЯНСКОМУ)
Как с древа сорвался предатель ученик,
Диявол прилетел, к лицу его приник,
Дхнул жизнь в него, взвился с своей добычей смрадной
И бросил труп живой в гортань геенны гладной...
Там бесы, радуясь и плеща, на рога
Прияли с хохотом всемирного врага
И шумно понесли к проклятому владыке,
И Сатана, привстав, с веселием на лике
Лобзанием своим насквозь прожег уста,
В предательскую ночь лобзавшие Христа.
Как с древа сорвался предатель ученик,
Диявол прилетел, к лицу его приник,
Дхнул жизнь в него, взвился с своей добычей смрадной
И бросил труп живой в гортань геенны гладной...
Там бесы, радуясь и плеща, на рога
Прияли с хохотом всемирного врага
И шумно понесли к проклятому владыке,
И Сатана, привстав, с веселием на лике
Лобзанием своим насквозь прожег уста,
В предательскую ночь лобзавшие Христа.
к л и к а б е л ь н о !
За этот ад,
За этот бред,
Пошли мне сад
На старость лет.
На старость лет,
На старость бед:
Рабочих — лет,
Горбатых — лет…
На старость лет
Собачьих — клад:
Горячих лет —
Прохладный сад…
Для беглеца
Мне сад пошли:
Без ни-лица,
Без ни-души!
Сад: ни шажка!
Сад: ни глазка!
Сад: ни смешка!
Сад: ни свистка!
Без ни-ушка
Мне сад пошли:
Без ни-душка!
Без ни-души!
Скажи: довольно мýки — нá
Сад — одинокий, как сама.
(Но около и Сам не стань!)
— Сад, одинокий, как ты Сам.
Такой мне сад на старость лет…
— Тот сад? А может быть — тот свет? —
На старость лет моих пошли —
На отпущение души.
МЦ
За этот бред,
Пошли мне сад
На старость лет.
На старость лет,
На старость бед:
Рабочих — лет,
Горбатых — лет…
На старость лет
Собачьих — клад:
Горячих лет —
Прохладный сад…
Для беглеца
Мне сад пошли:
Без ни-лица,
Без ни-души!
Сад: ни шажка!
Сад: ни глазка!
Сад: ни смешка!
Сад: ни свистка!
Без ни-ушка
Мне сад пошли:
Без ни-душка!
Без ни-души!
Скажи: довольно мýки — нá
Сад — одинокий, как сама.
(Но около и Сам не стань!)
— Сад, одинокий, как ты Сам.
Такой мне сад на старость лет…
— Тот сад? А может быть — тот свет? —
На старость лет моих пошли —
На отпущение души.
МЦ
Комментариев нет:
Отправить комментарий