Будь нос Клеопатры чуть покороче, облик Земли стал бы иным.
(Паскаль Блез, «Мысли»)
(Паскаль Блез, «Мысли»)
1~2: — К л е о п а т р а (роль М. Тереховой в спектакле театра им. Моссовета)
2~3: — Л е о н а р д о (~ Фильм "Зеркало" Андрея Тарковского)
Вот что сказал сам Тарковский о том, почему он ввел в кинофильм этот портрет: «Образы, создаваемые Леонардо, всегда поражают двумя особенностями. Во-первых, удивительной способностью художника рассмотреть объект извне, снаружи, со стороны — как бы надмирностью взгляда, свойственной художникам такого уровня, как Бах, Толстой. А во-вторых, свойством восприниматься в двоякопротивоположном смысле одновременно. Кажется невозможным описать впечатление, какое этот портрет Леонардо на нас производит. Невозможным оказывается даже определенно сказать, нравится нам эта женщина или нет, симпатична она или неприятна. Она и привлекает, и отталкивает. В ней есть что-то невыразимо-прекрасное и одновременно отталкивающее, точно дьявольское. Но дьявольское — отнюдь не в притягательно-романтическом смысле. Просто — лежащее по ту сторону добра и зла. Это обаяние с отрицательным знаком. В нашем восприятии — при рассматривании портрета — возникает некая тревожная пульсация, непрерывная и почти неуловимая смена эмоций — от восторга до брезгливого неприятия. Немножко рыхловатое лицо, чересчур широко расставленные глаза... В нем есть даже что-то дегенеративное и... прекрасное. В "Зеркале" этот портрет нам понадобился для того, чтобы, с одной стороны, найти меру вечного в протекающих перед нами мгновениях, а с другой стороны, чтобы сопоставить этот портрет с героиней, подчеркнуть как в ней, так и в актрисе М. Тереховой эту же самую способность быть обаятельной и отталкивающей одновременно...»
1~4: — «Будь нос Клеопатры чуть покороче, облик Земли стал бы иным.» (Паскаль Блез, «Мысли»)
2~5: — "Четыре стихотворения капитана Лебядкина (из романа Ф. М. Достоевского «Бесы»)"
для баса и фортепиано, соч. 146 (Шостакович, 1974)
(~ Лебядкина-Терехова в фильме "Зеркало" Андрея Тарковского, 1975)
3~6: — л е б е д ь (~ "лебедь Леды" & "пезарский лебедь" =)Россини
4~5: — н о с ("нос Гоголя" & опера Шостаковича)
5~6: — прямые цитаты из Россини и Вагнера в последней симфонии Шостаковича
4~7: — п т и ц а - т р о й к а (~ п т и ц а в "Мёртвых душах" )
1) ГОГОЛЬ — автор "Мёртвых душ", ПЕТУХ — персонаж "поэмы".
2) ГОГОЛЬ — птица, ПЕТУХ — тоже птица.
5~8: — Гоголь, Лесков и Достоевский (~ оперы Шостаковича)
«Веду своё от Гоголя, Достоевского, Лескова.
Чудесное — от Гоголя,
боль — от Достоевского,
чудное и праведное — от Лескова».
(Алексей Ремизов, "самый р у с с к и й из всех русских писателей")
Чудесное — от Гоголя,
боль — от Достоевского,
чудное и праведное — от Лескова».
(Алексей Ремизов, "самый р у с с к и й из всех русских писателей")
6~9: — Россини никак не дождётя финала тетралогии Вагнера
(~ "часы-куб" на картинке ⑨)
7~8: — п т и ц а (~ Ремизов = ремез)
8~9: — ч а с ы (~ "Часы" — роман Алексея Ремизова)
Комментариев нет:
Отправить комментарий