четверг, 22 декабря 2011 г.

СИМВОЛИЗМ: — «Преступление и наказание» Достоевского.
(22.12.2011, первая попытка черновика)


ОБЗОР. Nota Bene (ПН: — эстетические, этические, религиозные и произвольные (от  б а л д ы) толкования  р е а л и с т и ч е с к и - б ы т о в о г о  романа, или несколько танцев "от названия":
1.  ПРЕСТУПЛЕНИЕ;    2.  И;    3.  НАКАЗАНИЕ): ————


NB-от  б а л д ы). Ах, как бы хорошо и выше похвал, кабы роман сей назвался как-нибудь иначе: "Прегрешение и покаяние", например... "Раскаяние и самоограничение как основы национальной жизни", например... ну, и — конечно же! — "Что делать?", "Кто виноват?" или "Родя, мы с тобой!", "Поэма о топоре", "Etc.", например. Или же бы текст сей назывался бы "как кому угодно", то бишь "совокупностью всех мыслимых и немыслимых называний", и уж это-то-то всего и наилучше бы было, ибо как правильнее всех подметил г-н Дугин, текст сей не простой есть, а "основополагающий текст русской истории". А — и: "Следовательно, здесь нет и не может быть ничего случайного, ничего произвольного". А — а: что может быть более произвольного, как не выбор одного произвольного названия из великого множества не менее произвольных (как мыслимых, так и немыслимых)? И — и посему: "Эта книга должна содержать в себе некий таинственный иероглиф, в котором сосредоточена вся русская судьба. Расшифровка этого иероглифа равнозначна познанию непознаваемой русской Тайны." И именно посему же книга эта должна и обязана отныне называться "как кому угодно", например — "Топор".
А и — и даже: не например, а — именно "Топор".

....................................................
....................................................

И ещё — наконец: "Извѣстна забава деревенскихъ дѣвокъ: на тридцати-градусномъ морозѣ предлагаютъ новичку лизнуть топоръ; языкъ мгновенно примерзаетъ и олухъ въ кровь сдираетъ съ него кожу; такъ вѣдь это только на тридцати градусахъ, а на ста-то пятидесяти, да тутъ только палецъ, я думаю, приложить къ топору, и его какъ не бывало еслибы... только тамъ могъ случиться топоръ.... — А тамъ можетъ случиться топоръ? разсѣянно и гадливо перебилъ вдругъ Иванъ Ѳедоровичъ. Онъ сопротивлялся изо всѣхъ силъ чтобы не повѣрить своему бреду и не впасть въ безумiе окончательно.
— Топоръ? переспросилъ гость въ удивленiи.
— Ну да, что станется тамъ съ топоромъ? съ какимъ-то свирѣпымъ и настойчивымъ упорствомъ вдругъ вскричалъ Иванъ Ѳедоровичъ. — Что станется въ пространствѣ съ топоромъ? Quеlle idéе! Если куда попадетъ подальше, то примется, я думаю, летать вокругъ земли, самъ не зная зачѣмъ, въ видѣ спутника. Астрономы вычислятъ восхожденiе и захожденiе топора, Гатцукъ внесетъ въ календарь, вотъ и все." («Чортъ. Кошмаръ Ивана Ѳедоровича.»)

....................................................

А — на конец конца и — уж от себя добавлю, что я, следуя традицио-националистическому походу и подходу г-на Дугина, предлагаю отныне книги Великого Пятикнижия Достоевского, равно как и все другие мылимые и немыслимые Великие Пятикнижия, отныне именовать Моисеевыми Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзакооние. — "Ибо есть у вас пять деревьев в раю, которые неподвижны и летом и зимой, и их листья не опадают. Тот, кто познает их, не вкусит смерти." («Евангелие от Фомы», 22)

NB-от  К а р я к и н а, от  Ш е с т о в а,   от  Б а х т и н а, от  С а (в) р а с к и н о й, от  c e t e r a).

....................................................
....................................................




ПЛАН. Nota Bene (ПН: —  р е л и г и о з н о - с и м в о л и ч е с к и й  роман: Бог даёт ПУТЬ, а чёрт — КРЮК): ————

NB-а л ь ф а). С  О  Н  романа:

1. ПУТЬ = "ЯВЬ во СНЕ": — ОТЕЦ и СЫН идут на кладбище к умершему БРАТУ. [Фёдоров]
2. КРЮК = "СОН во СНЕ": — 1) ОТЕЦ и СЫН проходят мимо КАБАКА;  2) СЫН оглядывается на КАБАК (где секут савраску, т. е. — "уездили клячу! надорвалась!");  3) ОТЕЦ уводит СЫНА обратно. [Достоевский]

NB-о м е г а ). Я  В  Ь  романа:

1. КРЮК = "ЯВЬ наЯВУ": — СЫН убивает МАТЬ и соединяется с СЕСТРОЙ для "будущего великого подвига". [Фрейд]
2. ПУТЬ = "СОН наЯВУ": — МАТЬ приносится СЫНОМ и ДОЧЕРЬЮ (человеческими) в жертву в умилостивление ОТЦА. [Достоевский]

(Ф р е й д,  Ф ё д о р о в   и   Д о с т о е в с к и й) + (ПУТЬ и КРЮК в фильме  Т а р к о в с к о г о  «Сталкер»).




"Сталкер" (="Конец фильма") — явный отсыл к проекту "общего дела", "воскрешения предков" русского мыслителя Николая Фёдорова: та же "Записка от неучёных к учёным, духовным и светским, к верующим и неверующим" и тот же ответ на главный вопрос "В чём наша задача?".

Смысловые теги: 1) "Учёный" смотрит на скелеты; 2) (зелёная) бутылка; 3) скулит "Собака"; 4) "Обнимитесь, миллионы!" Бетховена сквозь грохот проходящего поезда; 5) "Мартышка" взгядом двигает стаканы.



Николай Фёдорович Фёдоров
(1829 – 1903)

"Фёдоров — единственное, необъяснимое и ни с чем не сравнимое явление в умственной жизни человечества...
Рождением и жизнью Фёдорова оправдано тыся­челетнее существование России.
Теперь ни у кого на земном шаре язык не повернется упрекнуть нас, что мы не бросили векам ни мысли плодо­витой, ни гением начатого труда...
В одном Фёдорове — искупление всех грехов и преступлений русского народа." — Волынский


ВОПРОС О БРАТСТВЕ, ИЛИ РОДСТВЕ, О ПРИЧИНАХ НЕБРАТСКОГО, НЕРОДСТВЕННОГО, Т.Е. НЕМИРНОГО, СОСТОЯНИЯ МИРА И О СРЕДСТВАХ К ВОССТАНОВЛЕНИЮ РОДСТВА

(Записка от неучёных к учёным, духовным и светским, к верующим и неверующим)

Комментариев нет: