В. Д. ОБОЛЕНСКОЙ
Петербургъ, 20 января/1872.
Милостивая государыня княжна Варвара Дмитріевна,
Ваше письмо отъ 6-го декабря я имѣлъ честь получить только на этой недѣлѣ. Во-первыхъ, адрессъ былъ невѣренъ, и, кромѣ того, я былъ цѣлый мѣсяцъ въ Москвѣ, такъ что письмо Ваше прождало меня всё время у меня на столѣ въ Петербургѣ. Благодарю Васъ очень за вниманіе къ моему роману: я всегда сумѣю оцѣнить искренній отзывъ, какъ Вашъ, и Ваши похвалы мнѣ весьма лестны. Для такихъ-то отзывовъ и живешь и пишешь, тогда какъ въ нашемъ литературномъ міркѣ всё, напротивъ, такъ условно, такъ двусмысленно и со складкой, а стало быть, всё такъ скучно и оффиціально, особенно похвалы и лестные отзывы. Насчетъ же Вашего намѣренія извлечь изъ моего романа драму, то, конечно, я вполнѣ согласенъ, да и за правило взялъ никогда такимъ попыткамъ не мѣшать; но не могу не замѣтить Вамъ, что почти всегда подобныя попытки не удавались, по крайней мѣрѣ вполнѣ.
Есть какая-то тайна искусства, по которой эпическая форма никогда не найдетъ себѣ соотвѣтствія въ драматической. Я даже вѣрю, что для разныхъ формъ искусства существуютъ и соотвѣтственные имъ ряды поэтическихъ мыслей, такъ что одна мысль не можетъ никогда быть выражена въ другой, не соотвѣтствующей ей формѣ.
Другое дѣло, если Вы какъ можно болѣе передѣлаете и измѣните романъ, сохранивъ отъ него лишь одинъ какой-нибудь эпизодъ, для переработки въ драму, или, взявъ первоначальную мысль, совершенно измѣните сюжетъ?.. И, однако же, отнюдь прошу не принимать моихъ словъ за отсовѣтованіе. Повторяю, я совершенно сочувствую Вашему намѣренію, а Ваше желаніе непременно довести дѣло до конца мнѣ чрезвычайно лестно... Еще разъ извините мой поздній отвѣтъ, — но виноватъ безъ вины.
Адрессъ мой, на всякій случай: Петербургъ, Серпуховская улица, домъ № 15.
Примите, княжна, увѣреніе въ глубочайшемъ моемъ уваженіи.
Вашъ покорнѣйшій слуга Ѳедоръ Достоевскій.
Петербургъ, 20 января/1872.
Милостивая государыня княжна Варвара Дмитріевна,
Ваше письмо отъ 6-го декабря я имѣлъ честь получить только на этой недѣлѣ. Во-первыхъ, адрессъ былъ невѣренъ, и, кромѣ того, я былъ цѣлый мѣсяцъ въ Москвѣ, такъ что письмо Ваше прождало меня всё время у меня на столѣ въ Петербургѣ. Благодарю Васъ очень за вниманіе къ моему роману: я всегда сумѣю оцѣнить искренній отзывъ, какъ Вашъ, и Ваши похвалы мнѣ весьма лестны. Для такихъ-то отзывовъ и живешь и пишешь, тогда какъ въ нашемъ литературномъ міркѣ всё, напротивъ, такъ условно, такъ двусмысленно и со складкой, а стало быть, всё такъ скучно и оффиціально, особенно похвалы и лестные отзывы. Насчетъ же Вашего намѣренія извлечь изъ моего романа драму, то, конечно, я вполнѣ согласенъ, да и за правило взялъ никогда такимъ попыткамъ не мѣшать; но не могу не замѣтить Вамъ, что почти всегда подобныя попытки не удавались, по крайней мѣрѣ вполнѣ.
Есть какая-то тайна искусства, по которой эпическая форма никогда не найдетъ себѣ соотвѣтствія въ драматической. Я даже вѣрю, что для разныхъ формъ искусства существуютъ и соотвѣтственные имъ ряды поэтическихъ мыслей, такъ что одна мысль не можетъ никогда быть выражена въ другой, не соотвѣтствующей ей формѣ.
Другое дѣло, если Вы какъ можно болѣе передѣлаете и измѣните романъ, сохранивъ отъ него лишь одинъ какой-нибудь эпизодъ, для переработки въ драму, или, взявъ первоначальную мысль, совершенно измѣните сюжетъ?.. И, однако же, отнюдь прошу не принимать моихъ словъ за отсовѣтованіе. Повторяю, я совершенно сочувствую Вашему намѣренію, а Ваше желаніе непременно довести дѣло до конца мнѣ чрезвычайно лестно... Еще разъ извините мой поздній отвѣтъ, — но виноватъ безъ вины.
Адрессъ мой, на всякій случай: Петербургъ, Серпуховская улица, домъ № 15.
Примите, княжна, увѣреніе въ глубочайшемъ моемъ уваженіи.
Вашъ покорнѣйшій слуга Ѳедоръ Достоевскій.
к л и к а б е л ь н ы !
«ПАРТНЁРЪ» (Бертолуччи, 1968) !
«ЕЩЁ ОДНО УСИЛIЕ — И МЫ ДОСТАНЕМЪ ВАМЪ ЗАЙЦА»
Комментариев нет:
Отправить комментарий