A U D I O — О Т Н Ы Н Е:
Понедельник: — Бах и «старая музыка».
Понедельник: — Бах и «старая музыка».
«Carmina Burana». Ludus de Passione (13th Century) — Thomas Binkley:
«Carmina Burana». Aus Handschriften des 13 Jahrhunderts — Konrad Ruhland:
«Carmina Burana». Version originale — René Clemencic:
Карл Орф, "Carmina Burana". Загадочное произведение, единственное в своём роде. Редко исполняемое в концертах (по причине масштабности и нетривиальности — не всякий коллектив потянет), но известное практически каждому, хотя бы по гомеопатическим вкраплениям в один из альбомов "The DOORS", коротким цитатам в "Энигме" и многочисленным использованиям в кинофильмах и рекламных роликах (в частности, в известной рекламе фирмы "Партия"). Немудрено — перед нами музыка, обладающая потрясающей силой воздействия.
В 1935-м году немецкому композитору Карлу Орфу попало в руки старинное (1847 года) издание рукописного поэтического сборника XIII века "Carmina Burana", найденного в одном из Баварских монастырей. В сборнике оказались как сочинения забытых гениев своего времени, так и стихоплётства вагантов, крестьян, ремесленников... Монашеские философские изыскания ничтоже сумняшеся соседствовали с описанием разухабистых застолий, любовных утех и странных картинных образов в стиле Иеронима Босха. В этом на первый взгляд бессистемном сочетании Орф увидел воплощение вечных вопросов человечества: что есть жизнь? смерть? судьба?
Внимательно изучив сборник, К. Орф нацелился на создание огромной оратории о будущем Земли в средневековом понимании, в которой фрагменты древних песнопений сливались бы с мелодикой и ритмически акцентированными гармониями.
Оратории не получилось. То ли не смог Орф увязать прочитанное в единый сюжет (одно из необходимых условий технологии ораториального жанра), то ли поменял идею в процессе сочинения — нам с вами этого знать не дано. Но то, что осенью 1936-го вышло из-под пера мастера, оказалось ближе, скорее, к философской кантате, но с элементами... балета. Впрочем, последний параметр вряд ли возможно оценить на слух, так что будет лучше вынести его за скобки. Во всяком случае, в рамках этой рецензии.
Итак, кантата для хора, оркестра и трёх солистов "Carmina Burana" была окончена в Германии в 1936 году, а поставлена в блаженной памяти 1937-м. Исполнение произвело фурор. Споры по поводу этого "pezzo di musica" не утихают и по сей день — слишком много загадок несёт сочетание средневековых текстов на латинском и немецком языках с "энергетической" музыкой Карла Орфа. Интересно, что сам Орф не любил высказываться по поводу именно этого своего сочинения. Вероятно, оно значило для него нечто большее, чем, скажем, опера "Умница" или кантата "Catulli Carmina" со знаменитым хором "Odi et amo" ("Люблю и ненавижу") — об этих произведениях маэстро распространялся весьма охотно.
Что только музыковеды разных школ не говорили по поводу "самого загадочного произведения Карла Орфа"! Пожилой препод, читавший в нашей группе курс музыкологии, утверждал, например, что "Carmina Burana" — наиболее законченный прототип традиций современного рока. Мысль интересная, хотя и небесспорная...
Сюжетная линия кантаты зыбка и ассоциативна. Песенные и оркестровые номера представляют собой как бы контрастные картины многообразной и разносторонней жизни: в одних воспеваются радости жизни, счастье, необузданное веселье, красота весенней природы, любовная страсть, в других — нелегкая жизнь монахов и бродячих студентов, сатирическое отношение к собственному бытию. Но, пожалуй, основным философским стержнем является раздумье о переменчивой и могущественной человеческой судьбе — Фортуне.
Обратите внимание, как Орф сконструировал своё произведение: семь основных частей в свою очередь подразделяются на песенные и оркестровые номера:
"FORTUNA IMPERATRIX MUNDI" ("Судьба — властительница мира"):
"O Fortuna" ("О, Фортуна", хор);
"Forune plango vulnera" ("Оплакиваю раны нанесенные Судьбой", хор).
"I PRIMO VERE" ("Весна):
"Veris leta facies" ("Счастливое лицо весны", хор);
"Omnia Sol temperat" ("Солнце согревает все", баритон соло);
"Ecce gratum" ("Посмотри как она приятна", хор).
"UN DEM ANGER" ("На поляне"):
"Tanz" ("Танец", оркестр);
"Floret silva" ("Леса цветут", хор);
"Chrammer, gip die varwe mir" ("Торговец, дайте мне краску", сопрано соло);
"Reie" /"Swaz hie gat umbe"/ ("Хоровод" /"Те, кто ходит круг за кругом"/, хор );
Were diu werlt alle min ("Если бы весь мир был мой", хор).
"IN TABERNA" ("В таверне"):
"Estuans interius" ("Жжет внутри" ("Злобное покаяние"), баритон соло);
"Olim lacus colueram" ("Когда я жил у озера", тенор соло);
"Ego sum abbas" ("Я — аббат", баритон соло);
"In taberna quando sumus" ("Когда мы в таверне").
"COUR D'AMOUR" ("Любовные утехи"):
"Amor volat undique" ("Купидон летает всюду", хор мальчиков);
"Dies, nox et omnia" ("День, ночь и весь мир", баритон соло);
"Stetit puella" ("Девушка стояла", сопрано соло);
"Circa mea pectora" ("В моей груди", баритон соло и хор);
"Si puer cum puellula" ("Если парень с девушкой", мужской хор);
"Veni, veni, venias" ("Приди, приди, о приди же", два хора перекликаясь);
"In trutina" ("На весах", сопрано соло);
"Tempuss est iocundum" ("В это радостное время", баритон соло и хор);
"Dulcissime" ("Мой самый нежный", сопрано соло).
"BLANZIFLOR ET HELENA" ("Бланзифор и Елена")
"Ave formosissima!" ("Славься, прекраснейшая!", весь состав исполнителей).
и вновь "FORTUNA IMPERATRIX MUNDI"
"O Fortuna" ("О, Фортуна", хор).
На первой странице стихотворного сборника "Carmina Burana" была воспроизведена средневековая миниатюра "Колесо Фортуны". Считается, что именно она произвела глубокое впечатление на Карла Орфа и определила композиционный план кантаты.
Первый хор "O, Fortuna, velut luna" ("О, Фортуна, Ты изменчива как луна") неожиданно возвращается в конце кантаты. В этой своеобразной раме проходят контрастные картины жизни: напряженный и мрачный хоровой пролог "Fortune plango vulnera" ("Оплакиваю раны, нанесенные мне судьбой"), повествующий о власти судьбы над беззащитным человеком, радостные весенние хороводы ("Весна"), озорные любовные игрища ("Любовные утехи"), гротескно-пародийные эпизоды "В таверне", и, наконец, восторженный гимн всеобъемлющей любви "Ave formosissima!" из заключительной части "Бланзифор и Елена", в котором светлое торжество внезапно прерывается вторжением образа неумолимой судьбы (резкий и неожиданный возврат в суровую музыку первого хора "O, Fortuna, velut luna" — "О, Фортуна, Ты изменчива как луна, Ты разрушаешь построенное, Ты ломаешь намеченное, Тебя не разжалобят мольбы, Тебя не остановит слава земная...") — колесо Фортуны завершает полный оборот... — Борис Тараканов (1998).
Carl Orff — «Carmina Burana» (Robert Shaw, 1981):
Комментариев нет:
Отправить комментарий