четверг, 14 ноября 2013 г.

КРОССЕНС  № 306:  —  «Ossa  Leibnitii»  =  «Кости  Лейбница».


Последние годы жизни Лейбница прошли в одиночестве. К нему теперь уже никто не ездил: ни учёные, ни монархи. Подагра приковала его к постели. Как-то один сердобольный друг предложил ему для облегчения болей выпить какой-то настой, изготовленный им. Лейбниц выпил и сразу же почувствовал жестокие боли в животе, а через час умер. На следующий день вечером похоронная колесница, гремя по скользкой мостовой (шёл дождь), везла обитый черным бархатом гроб на другой конец города, в Нейштадтскую церковь. Похоронную процессию составлял один человек — секретарь Лейбница, семенивший за дрогами, в длиннополом плаще, с зонтом. Через несколько лет в каменном полу церкви была установлена надгробная плита. Во время второй мировой войны бомба, сброшенная с английского самолёта, угодила прямо в Нейштадтскую церковь. Когда руины были разобраны, обнаружилась могильная плита, расколотая на части. Церковь потом восстановили, в правом приделе на возвышении воздвигли новую гробницу с надписью: «Ossa Leibnitii» — «Кости Лейбница».



1~2: — ЗАПРЕТ  (~ «Антимастурбационный пояс» ① + «Школа» ②)

2~3: — «ЭВРИСТИКА»

1~4: — «РУКОБЛУДИЕ»  (~ [blood = кровь] + «глюкометр» ④)

2~5: — «МОНАДА»  (~ «монады не имеют окон» ② & ⑤)

3~6: — «ОТКРЫТИЕ»  (~ «всемирног тяготения» ⑥)

4~5: — 1)  «СЕГОДНЯ, 14 НОЯБРЯ»  (~ «День диабета» & «Смерть Лейбница»);

2)  «АНАЛИЗ»  (~ «Анализ бесконечно малых» ⑤)


5~6: — «НЬЮТОН—ЛЕЙБНИЦ» !

4~7: — «ПОСЛЕДНЯЯ КАПЛЯ»

7~8: — «ДОИГРАЛИСЬ»  (~ игра «Ручеёк» ⑧)

5~8: — «ПРЕДУСТАНОВЛЕННАЯ ГАРМОНИЯ»

(~ игра «Ручеёк» ⑧ ⇒ «ручей = Bach» ⇒ «Bach = Бах» ⇒ «гармония» ⇒ ...)


6~9: — «ЯБЛОКО ПАДАЕТ НА ГОЛОВУ (НЬЮТОНА !)» = «(КАМЕНЬ) ТРЕБУЕТ ГОЛОВЫ»

Это у Марины Цветаевой в «Поэме Лестницы»:

В пустоту не летит с постройки
Камень — навыки таковы:
Камень требует головы!

8~9: — «КРАСНОЕ И ЧЁРНОЕ» (СТЕНДАЛЯ)

— ... Так вот, наши добрые члены безансонской конгрегации рады нажиться решительно на всём, и если ты сумеешь за это взяться, они продадут тебе мои бренные останки.

Фуке преуспел в этой мрачной сделке. Ночью он сидел у себя в комнате, возле тела своего друга, и вдруг, к своему величайшему изумлению, увидел входящую Матильду. Всего несколько часов тому назад он оставил её в десяти лье от Безансона. Глаза её блуждали, и во взгляде было что-то безумное.

— Я хочу его видеть, — сказала она.

У Фуке не хватило духу ни ответить ей, ни двинуться с места. Он показал пальцем на большой синий плащ на полу: в нём было завёрнуто всё, что осталось от Жюльена.

Она упала на колени. Конечно, воспоминание о Бонифасе де Ла-Моле и Маргарите Наваррской придавало ей какое-то сверхчеловеческое мужество. Дрожащими руками она развернула плащ. Фуке отвёл глаза.

Он слышал, как Матильда стремительно двигалась по комнате. Она зажгла одну за другой несколько свечей. Когда Фуке, собравшись с силами, обернулся, он увидал, что она положила на маленький мраморный столик прямо перед собой голову Жюльена и целовала её в лоб.

Матильда проводила своего возлюбленного до могилы, которую он сам себе выбрал. Большая процессия священников сопровождала гроб, и, втайне ото всех, одна, в наглухо занавешенной карете, она везла, положив себе на колени, голову человека, которого она так любила.

Комментариев нет: